Đừng sợ hãi, chúng tôi sát cánh cùng các bạn !

Chúng tôi sát cánh cùng các bạn

Joe Biden, Vì Công Lý, 27/03/2022

Warsaw, Ba Lan – Tổng thống Joe Biden nói về Cuộc chiến ở Ukraine  Gil chiến đấu trong cuộc đấu tranh cho dân chủ khi anh ta tìm cách tập hợp sự ủng hộ của thế giới đằng sau quốc gia bị bao vây.

"Các nền dân chủ trên thế giới đang được tiếp thêm sinh lực", Biden nói về phản ứng toàn cầu đối với cuộc xâm lược Ukraine của Nga.

Phát biểu từ một lâu đài cũ ở Warsaw trước một đám đông bao gồm Người tị nạn Ukraine, ông Biden đã chỉ trích Tổng thống Nga Putin và kêu gọi người dân Nga chọn một con đường khác cho đất nước của họ. Ông cũng kêu gọi Châu Âu chấm dứt sự phụ thuộc vào khí đốt của Nga và đoàn kết đứng sau một chiến dịch gây áp lực lên Putin.

"Điều đó sẽ không dễ dàng, sẽ phải trả giá", tổng thống nói, khi đám đông vẫy cờ của Hoa Kỳ, Ukraine và Ba Lan. "Nhưng đó là một cái giá mà chúng ta phải trả. Bởi vì bóng tối thúc đẩy chế độ chuyên chế cuối cùng không thể sánh được với ngọn lửa tự do thắp sáng tâm hồn của những người tự do ở khắp mọi nơi".

joe1

Tổng thống Joe Biden có bài phát biểu tại Lâu đài Hoàng gia ở Warsaw, Ba Lan hôm thứ Bảy. Evan Fauci / AFP

"Chúng tôi sát cánh với các bạn", ông nói về Ukraine.

Biden đã tấn công Putin vì đã nhiều lần tuyên bố trước cuộc xâm lược rằng ông không có ý định vào Ukraine, và chỉ trích Putin vì sự tàn bạo do ông gây ra từ khi cuộc tấn công quân sự bắt đầu. Ngay trước khi Biden phát biểu, thành phố Lviv của Ukraine, nơi trú ẩn tương đối an toàn trong nước, đã bị tấn công bằng tên lửa hành trình ít nhất ba lần.

"Vì Chúa, người đàn ông này không thể tiếp tục nắm quyền", Biden nói về Putin.

Một quan chức Nhà Trắng sau đó cho biết tổng thống không kêu gọi sa thải ông Putin. "Quan điểm của tổng thống là Putin không thể áp đặt quyền lực của mình đối với các nước láng giềng hoặc khu vực", quan chức này nói. Ông không thảo luận về quyền lực của Putin ở Nga, hay sự thay đổi chế độ.

Nhưng Biden cũng vẽ ra một bức tranh đầy hy vọng – một bức tranh trong đó tự do ngự trị trên các chế độ độc tài và nơi mà sự đoàn kết giữa các đồng minh phương Tây chưa bao giờ mạnh mẽ hơn.

"Một nhà độc tài muốn xây dựng lại một đế chế sẽ không bao giờ có thể xóa bỏ tình yêu tự do của người dân. Sự tàn bạo sẽ không bao giờ loại bỏ ý chí tự do. Ukraine sẽ không bao giờ là một chiến thắng đối với Nga, bởi vì những người tự do từ chối sống trong một thế giới đầy rẫy sự lạc hậu, sự tuyệt vọng và bóng tối", Biden nói.

Biden đề cập đến nhiều nhân vật lịch sử nổi tiếng của Ba Lan, chẳng hạn như Giáo hoàng John Paul II và cựu tổng thống Lech Wasa, và nhắc đến những cuộc chiến mà Ba Lan đã phải đối mặt trong nhiều năm để giành tự do.

Đó là một thông điệp gửi tới người dân Ba Lan – những người đã đổ ra đường để nghe những lời của Biden – khi họ thấy mình đang ở chiến tuyến của cuộc khủng hoảng tị nạn và ngày càng lo sợ rằng họ có thể là mục tiêu tiếp theo của Nga.

"Vào giờ này, hãy để những lời của Giáo Hoàng John Paul bừng sáng như ngày hôm nay, đừng bao giờ mất hy vọng, đừng bao giờ nghi ngờ, đừng bao giờ mệt mỏi, đừng bao giờ nản chí. Đừng bao giờ sợ hãi" (*), Biden nói.

Biden cũng có một thông điệp dành cho người dân Nga, cảnh báo rằng hành động của Putin sẽ khiến ông bị cả thế giới cô lập và "đưa nước Nga trở lại thế kỷ XIX".

"Đây không phải là những gì bạn đang có, đây không phải là tương lai bạn xứng đáng dành cho gia đình và con cái của bạn", Biden nói. "Cuộc chiến này không dành cho các bạn, những người dân Nga. Putin có thể và phải chấm dứt cuộc chiến này".

Trước khi có bài phát biểu, Biden đã gặp gỡ những người tị nạn Ukraine và nhân viên cứu trợ tại một sân vận động thể thao từng tổ chức các buổi hòa nhạc rock và các trận đấu bóng đá. Nó hiện cung cấp nơi ở tạm thời cho những người tị nạn, giúp họ đăng ký đi học và đi làm.

Trong sân vận động, một nhóm phụ nữ và trẻ em Ukraine tị nạn tụ tập xung quanh Biden để kể cho ông nghe những trãi nghiệm mà họ đã chịu đựng, yêu cầu ông cầu nguyện cho những người thân phái nam của họ đang chiến đấu ở Ukraine, và cảm ơn sự hỗ trợ của ông và Hoa Kỳ. Biden ôm một người phụ nữ đang rơm rớm nước mắt và chụp ảnh chung với một bé gái mặc bộ quần áo mùa đông màu hồng. Mẹ của cô gái nói với Biden về việc con gái bà đã trú ẩn trong một tầng hầm như thế nào trước khi đến Ba Lan.

"Thành thật mà nói, tôi luôn luôn ngạc nhiên về cố gắng giữ vững niềm tin trong lòng người Ukraine trước sức mạnh của kẻ thù", Biden nói sau khi gặp những người tị nạn. "Họ là một nhóm người tuyệt vời".

Khi được một phóng viên hỏi về những báo cáo về sự thay đổi chiến lược của Nga, Biden tỏ ra hoài nghi. "Tôi không chắc về điều đó", ông nói. Hôm thứ Sáu, một tướng Nga cho biết quân đội đang rút về phía đông để tập trung "giải phóng hoàn toàn" khu vực ly khai Donbas của đất nước.

Khi được hỏi về ý kiến ​​ca ông v hành động ca Tng thng Nga Putin  Ukraine, ông Biden thng thn. "Ông ta là mt người đồ tể", Biden nói.

Cuộc khủng hoảng người tị nạn hiện diện trong suốt hai ngày Biden ở Ba Lan. Khi chở Biden đến gặp tổng thống Ba Lan vào thứ Bảy, đoàn xe băng qua ga xe lửa Warsaw và gặp một dòng người tị nạn Ukraine vừa đến Ba Lan xếp hàng để mua thực phẩm và các vật dụng cơ bản như giấy vệ sinh. Tất cả yêu cầu được giúp đỡ về nhà ở và phương tiện đi lại.

Trong khi Ba Lan chào đón người tị nạn với vòng tay rộng mở và các dấu hiệu ủng hộ Ukraine đã xuất hiện bao trùm thành phố, các quan chức Ba Lan, bao gồm cả thị trưởng Warsaw, người mà Biden đã gặp hôm thứ Bảy, cho biết họ đang bị đẩy đến bờ vực trong nỗ lực cung cấp nhiều hơn sự cứu trợ. Hơn hai triệu người tị nạn tràn vào đất nước trong vài tuần.

Ông Biden nói với Tổng thống Andrzej Duda trong cuộc họp hôm thứ Bảy : "Chúng tôi nhận ra rằng Ba Lan đang gánh một trách nhiệm to lớn, và tôi không nghĩ đó là nhiệm vụ của Ba Lan. Công tác cứu trợ này phải là của toàn thế giới, là trách nhiệm của tất cả các quốc gia".

Biden cũng đưa ra những lời cam đoan nhiệt thành rằng nếu Nga tấn công Ba Lan, Hoa Kỳ sẽ tự vệ như một phần trong cam kết của mình dưới thời NATO.

Cuộc viếng thăm Châu Âu của Biden giới hạn trong ba ngày, ông đã tiến hành một số gặp gỡ với các nhà lãnh đạo thế giới, tìm cách củng cố sự đoàn kết của họ đằng sau một chiến dịch gây áp lực đang diễn ra chống lại Nga.

Nhà Trắng cho biết họ hy vọng bài phát biểu của Biden sẽ qui tụ sự đoàn kết quanh một kết hợp lớn để ủng hộ người dân và chính quyền Ukraine, quy trách nhiệm cho Nga và coi cuộc xung đột này là một cuộc chiến lớn bảo vệ dân chủ.

Hoa Kỳ đã công bố một số các biện pháp mới đối với Nga và gia tăng sự giúp đỡ cho Ukraine, đó là các biện pháp trừng phạt bổ sung đối với hơn 400 thực thể của Nga và viện trợ nhân đạo 1 tỷ USD cho Ukraine, tiếp nhận 100.000 người tị nạn Ukraine, và giảm sự phụ thuộc của Châu Âu vào khí đốt tự nhiên của Nga.

Nguồn : vicongly, 27/03/2022

*************************

(*)Đừng bao giờ sợ hãi

John Paul II, Trần Quốc Việt dịch, 26/3/2022

Lời giới thiệu : Ngày thứ Bảy qua, Tổng thống Mỹ đã đọc bài diễn văn trước Lâu đài Hoàng gia Warsaw, ở Ba Lan. Trong bài diễn văn ông nhắc lại lời của Giáo hoàng John Paul II : "Đừng sợ". chúng tôi chuyển đến quý độc giả bản dịch bài diễn văn nhậm chức của Giáo hoàng John Paul II với hy vọng độc giả người Việt có thể tìm thấy sự khích lệ và hy vọng như hàng triệu người Đông Âu, đặc biệt người Ba Lan, đã tìm thấy cách đây hơn 40 năm. TQV

dungso1

Tổng thống Biden bắt đầu bài phát biểu trước Lâu đài Hoàng gia Warsaw, với lời của Giáo hoàng Ba Lan John Paul II: "Đừng sợ". Omar Marques / Getty Images

Quảng trường Thánh Phêrô

Chủ nhật, 22 tháng Mười, 1978 

"Thầy là Đấng Kitô, con Thiên Chúa hằng sống" (Mátthêu 16:16). Những lời này được Simon, con ông Giôna, ở thành Xêdarê Philípphê, nói ra. Vâng, ông nói ra từ chính miệng mình với niềm xác tín đã sống và trải nghiệm sâu sắc - nhưng lời ấy không khởi nguồn từ trong lòng ông, mà nguồn gốc của lời ấy là : "...vì không phải phàm nhân mặc khải cho anh điều này, nhưng là Cha của Thầy, Đấng ngự trên Trời" (Mátthêu 16:17). Những lời nói ra ấy là những lời của Đức tin. 

Những lời này đánh dấu sự khởi đầu sứ vụ của Phêrô trong lịch sử cứu chuộc, trong lịch sử của Dân Chúa. Từ thời điểm ấy, từ Tuyên xưng Đức tin ấy, lịch sử thiêng liêng của cứu chuộc và Dân Chúa chắc chắn bắt đầu mang tầm vóc mới : thể hiện mình trong tầm vóc lịch sử của Hội thánh. 

Tầm vóc Giáo hội trong lịch sử Dân Chúa có khởi nguồn, đúng hơn được sinh ra, chính từ những lời của Đức tin này, và được gắn bó với người đã thốt ra những lời ấy : "Ngươi là Phêrô, nghĩa là Tảng Ðá, trên tảng đá này, Thầy sẽ xây Hội thánh của Thầy". 

Vào ngày này và tại nơi này chính những lời này cần phải được thốt ra và được lắng nghe lần nữa : "Thầy là Đấng Kitô, con Thiên Chúa hằng sống".

Vâng, hỡi các anh em và các con nam nữ, khởi thủy chính là những lời này. 

Nội dung của những lời này khải thị trước mắt chúng ta sự mầu nhiệm của Thiên Chúa hằng sống, sự mầu nhiệm mà Đấng Kitô, con của Thiên Chúa đã đưa chúng ta đến gần. Thật sự không có ai đã đưa Thiên Chúa hằng sống đến gần con người và khải thị Thiên Chúa như Đấng Kitô đã làm một mình. Trong tri thức của chúng ta về Thiên Chúa, trong cuộc hành trình của chúng ta hướng về Thiên Chúa, chúng ta hoàn toàn gắn bó với sức mạnh của những lời này : "Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha". Thiên Chúa là Đấng vô cùng, huyền nhiệm, khôn tả, đã đến gần với chúng ta qua Đấng Giêsu Kitô, Người con duy nhất của Thiên Chúa được sinh ra, được Đức mẹ Maria đồng trinh sinh hạ trong máng lừa Bê Lem. 

Tất cả những ai đang mưu tìm đến Thiên Chúa, tất cả những ai đã vô cùng may mắn tin Thiên Chúa, và tất cả những ai đang bị hoài nghi dày vò : ngày hôm nay tại nơi thiêng liêng này, xin các anh chị em hãy lắng nghe lần nữa những lời được Simon Phêrô nói ra. Trong những lời ấy là đức tin của Hội thánh. Trong chính những lời ấy là chân lý mới, đúng ra, là chân lý cuối cùng và cao quý nhất về con người : con Thiên Chúa hằng sống - "Thầy là Đấng Kitô, con Thiên Chúa hằng sống". 

Ngày hôm nay Giám mục mới của Rôma long trọng bắt đầu Thánh chức của mình cùng sứ vụ của Phêrô. Thực ra, tại thành phố này, Phêrô đã hoàn tất và đã làm tròn sứ vụ Đức Chúa đã phó thác cho ông. Đức Chúa đã nói trực tiếp với ông những lời này : "...lúc còn trẻ, anh tự mình thắt lưng lấy và đi đâu tùy ý ; nhưng khi về già anh sẽ phải giang tay ra cho người khác thắt lưng và dẫn anh đến nơi anh chẳng muốn" (Gioan 21:18). 

Phêrô đến Rôma ! 

Còn điều gì khác hơn nữa ngoài sự tuân theo linh ứng nhận được từ Đức Chúa đã dẫn dắt ông và đưa ông đến thành phố này, trung tâm của Đế quốc ? Có lẽ người dân chài miền Galilê ấy đã không muốn đến đây. Có lẽ ông thích ở lại nơi chốn xưa ấy, trên bờ Hồ Ghennêxarét, với thuyền và lưới của mình. Nhưng dưới sự dẫn dắt của Đức Chúa, tuân theo linh ứng của Người, ông đã đến đây ! 

Theo truyền thuyết xưa được lưu truyền (được tái hiện kỳ diệu qua văn chương trong tiểu thuyết của Henryk Sienkiewicz), Phêrô muốn rời khỏi Rôma trong thời bách hại của Nero. Nhưng Chúa đã can dự : Chúa đi gặp ông. Phêrô thưa chuyện với Đức Chúa rồi hỏi. "Quo vadis, Domine ?", nghĩa là "Lạy Chúa, Chúa đang đi đâu ?". Chúa trả lời ông tức thì : "Ngươi hãy vào thành Rôma để chịu đóng đinh trên thập giá lần nữa". Phêrô liền quay trở lại Rôma và ở lại nơi này cho đến ngày ông bị đóng đinh trên thập giá.

Vâng, hỡi các anh em và các con nam nữ, Rôma là Tòa Thánh của Phêrô. Trải qua suốt qua bao nhiêu thế kỷ những vị giám mục mới không ngừng kế tục ông tại Tòa Thánh này. Ngày hôm nay một giám mục mới đến Tòa thánh của Phêrô ở Rôma, một giám mục mới lòng đầy lo sợ, xét mình thật không xứng đáng. Ai lại không run rẩy trước ơn gọi cao cả này và trước sứ vụ phổ quát của Tòa Thánh Rôma ! 

Kế vị chức vụ giám mục của Phêrô ngày hôm nay là một giám mục không phải người Rôma. Giám mục là người con của Ba Lan. Nhưng từ giây phút này ông cũng trở thành người Rôma. Vâng - người Rôma. Ông là người Rôma cũng vì ông là con của một nước nơi lịch sử ngay từ buổi bình minh đầu tiên, nơi truyền thống ngàn năm đều in dấu mối liên hệ hằng sống, mạnh mẽ, bền vững, và được cảm nhận sâu sắc với Tòa thánh của Phêrô, một nước mãi mãi trung thành với Tòa Thánh Rôma. Huyền nhiệm thay sự an bài của Thiên Chúa quan phòng ! 

Trong những thế kỷ qua, khi các bậc giám mục kế vị Phêrô cai quản tòa thánh của ông, triregnum hay ngọc miện được đội lên đầu họ. Giáo hoàng cuối cùng được đội ngọc miện là Phaolô VI vào năm 1963, nhưng sau lễ gia miện trang nghiêm ấy ông không bao giờ dùng đến ngọc miện nữa và để cho những bậc kế vị ông tự do quyết định chuyện này. 

Giáo hoàng John-Paul I, mà ký ức về người vẫn còn sống động trong lòng chúng ta, đã không muốn dùng ngọc miện ; ngày hôm nay người kế vị ông cũng không muốn dùng đến. Đây không phải là lúc trở lại lễ và vật vốn được coi không đúng là biểu tượng của quyền lực thế tục của các Giáo hoàng. 

Thời đại của chúng ta kêu gọi chúng ta, thúc giục chúng ta, buộc chúng ta nhìn chăm chú vào Chúa và đắm mình trong suy niệm khiêm nhường và ngoan đạo về sự mầu nhiệm của quyền năng tối cao của chính Đấng Kitô. 

Người được hạ sinh từ Đức mẹ Maria đồng trinh, con của người thợ mộc (như người đời tưởng thế), con của Thiên Chúa hằng sống (được Phêrô xác tín), đã đến để làm cho tất cả chúng ta là "một vương quốc tư tế"

Cộng đồng Vatican thứ hai đã nhắc chúng ta về sự mầu nhiệm của quyền năng này và về sự thật rằng sứ vụ của Đấng Kitô với cương vị Tư tế, Ngôn sứ - Thầy dạy và Vua vẫn tiếp tục trong Hội thánh. Tất cả mọi người, toàn thể Dân Chúa, đều dự phần trong sứ vụ ba cách này. Có lẽ trong quá khứ, ngọc miện, vương miện ba tầng này, được đội lên đầu của Giáo hoàng để qua biểu tượng đó thể hiện kế hoạch của Đức Chúa cho Hội thánh của Người, cụ thể tất cả các phẩm trật của Hội thánh của Đấng Kitô, tất cả "quyền năng thiêng liêng" được thực thi trong Hội thánh, là không có gì khác hơn ngoài sự phụng sự, phụng sự với mục đích duy nhất : đảm bảo rằng toàn thể Dân chúa đều dự phần trong sứ vụ ba cách này của Đấng Kitô và luôn luôn dưới quyền năng của Đức Chúa, một quyền năng có cội nguồn không phải từ quyền lực của thế gian này mà từ sự mầu nhiệm của Thánh giá và Phục sinh. 

Quyền năng tuyệt đối nhưng êm dịu ngọt ngào của Đức Chúa đáp ứng với toàn bộ chiều sâu của con người nhân tính, với những nguyện vọng cao đẹp nhất của con người về trí tuệ, ý chí và thương yêu. Quyền năng ấy không nói bằng ngôn ngữ của vũ lực mà thể hiện mình qua bác ái và chân lý. 

Người kế vị Phêrô mới ở Tòa Thánh Rôma, ngày hôm nay xin dâng lời cầu nguyện thiết tha, khiêm nhường và tin tưởng : con cầu nguyện Đấng Kitô cho con trở thành tôi tớ và mãi mãi là tôi tớ của quyền năng độc nhất của Người, tôi tớ của quyền năng ngọt ngào của Người, tôi tớ của quyền năng không biết đến chiều tà của Người. Hãy cho con được làm tôi tớ, tôi tớ của những tôi tớ của Người. 

Hỡi các anh chị em, đừng sợ đón mừng Đấng Kitô và đón nhận quyền năng của Người. Hãy giúp Đức Giáo hoàng và tất cả những ai muốn phục vụ Đấng Kitô và qua quyền năng của Đấng Kitô phục vụ con người nhân tính và toàn thể nhân loại. Hãy đừng sợ. Hãy mở rộng cửa ra đón Đấng Kitô. Hãy mở ra trước quyền năng cứu rỗi của Người những giới tuyến của các Nhà nước, những hệ thống kinh tế và chính trị, những cánh đồng bát ngát của văn hoá, văn minh và tiến bộ. Hãy đừng sợ. Đấng Kitô biết "có gì trong lòng con người". Chỉ mình Người biết điều này. 

Đôi khi ngày nay con người không biết có gì trong lòng mình, trong sâu thẳm tâm hồn mình. Đôi khi con người không chắc chắn về ý nghĩa của cuộc đời mình trên thế gian này. Con người bị hoài nghi dày vò, rồi hoài nghi biến thành tuyệt vọng. Cho nên chúng tôi kêu gọi các anh chị em, với tất cả tin tưởng và khiêm nhường chúng tôi van xin các anh chị em, hãy để Đấng Kitô nói với con người. Chỉ mình Người có lời của sự sống, đúng, lời của sự sống đời đời. 

Chính xác vào ngày hôm nay toàn thể Hội thánh đang mừng "Ngày Sứ vụ Thế giới" ; nghĩa là, Hội thánh đang cầu nguyện, suy niệm và hành động để cho lời của sự sống của Đấng Kittô có thể đến với tất cả mọi người và được tất cả mọi người đón nhận như một thông điệp của hy vọng, cứu chuộc, và giải phóng hoàn toàn. 

John Paul II

Nguyên tác trích từ Trang nhà của Tòa Thánh Vatican 

Trần Quốc Việt dịch

Những đoạn trích dẫn in nghiêng người dịch lấy từ bản dịch Việt Ngữ của Nhóm Phiên dịch các giờ Kinh phụng vụ. 

Người dịch chân thành cảm ơn sâu sắc các dịch giả của nhóm phiên dịch.