Hồng Kông thu hút sự chú ý của phong trào dân chủ Việt Nam (Nhiều tác giả)
THDCĐN hoàn toàn đồng ý với nghệ sĩ TQ Ngãi Vị Vị và chúng tôi tin rằng đa số người dân VN yêu chuộng dân chủ luôn theo dõi, ủng hộ và mong người dân Hong Kong chiến thắng: 'Một
số người đang đặt vấn đề : Liệu những người biểu tình Hồng Kông có thể
giành chiến thắng hay không? Câu trả lời của tôi là nếu họ kiên trì, họ
không thể thua. Đây là một cuộc đấu tranh của các giá trị con người -
tự do, công bằng, nhân phẩm - và trong vương quốc đó, những người dân
Hồng Kông thực tế đã chiến thắng. Vâng, nếu họ bỏ cuộc, thì guồng máy
(toàn trị của Trung Quốc đại lục) sẽ tiếp quản. Nhưng trong khi một chế
độ độc tài tàn bạo mong muốn tồn tại lâu hơn họ (những người dân Hồng
Kông) thì nó (guồng máy toàn trị của Trung Quốc đại lục) không bao giờ
có thể giành chiến thắng. Bản chất của con người là có lý tưởng và biến
chúng (những lý tưởng ấy) thành hiện thực. Chế độ độc tài không bao giờ
có thể thay đổi được những chân lý đó. Thất bại của nó (chế độ độc tài,
toàn trị) chỉ là vấn đề thời gian". (Ngãi Vị Vị)
Hong Kong, Việt Nam và những tiềm ẩn cho phong trào dân chủ
Nguyễn Viện, BBC, 17/08/2019
Cả
thế giới đang hướng về Hong Kong với cả sự phấn khích hy vọng và lo âu.
Điều gì sẽ xảy ra cho Hong Kong trong những ngày sắp tới ?
Người biểu tình Hong Kong hôm thứ Sáu, một số người giương tấm biển kêu gọi giới chức trao quyền cho nhân dân
Người biểu tình Hong Kong có thể đạt được gì ?
Có vẻ như những người biểu tình không muốn dừng lại, bởi họ chưa đạt được bất cứ điều gì trong những mục tiêu tranh đấu của họ.
Luật dẫn độ vẫn chưa bị hủy bỏ vĩnh viễn, vấn đề chỉ là thời gian.
Bầu cử tự do cho người dân Hong Kong là điều không thể có khi Hong Kong đang là một phần lãnh thổ của cộng sản Trung Quốc.
Một Hong Kong độc lập thì quá ảo tưởng.
Cả
thế giới đang hướng về Hong Kong với cả sự phấn khích hy vọng và lo âu.
Điều gì sẽ xảy ra cho Hong Kong trong những ngày sắp tới ?
Chính
quyền Hong Kong cũng như Bắc Kinh có lẽ sẵn sàng chờ đợi ngày người dân
mệt mỏi nếu như mọi việc vẫn còn trong vòng kiểm soát, hoặc dùng một
giải pháp sắt máu mà Trung Quốc sẽ không ngần ngại thực hiện bất chấp dư
luận quốc tế, bởi họ là cộng sản.
Về
phía những người biểu tình, tôi tin rằng họ cũng không quá ngây thơ để
có thể hy vọng thay đổi thể chế sau những ngày biểu tình tổng lực.
Tuy nhiên, điều không thể khác là nguyện vọng của họ, ý chí của họ phải được bày tỏ và họ muốn được lắng nghe.
Tất
nhiên, một chính quyền nằm trong tay Bắc Kinh thì không thể đáp ứng bất
cứ điều gì. Vì thế, vấn đề của Hong Kong không chỉ là hôm nay, mà sẽ là
vẫn còn, mãi còn cho đến khi có một Trung Quốc dân chủ.
Dư luận quốc tế thắc mắc người Hồng Kông còn biểu tình đến bao giờ ?
Điều
tích cực nhất trong sự giận dữ của người Hong Kong, theo tôi, nó sẽ tác
động không ít đến giới tinh hoa của Trung Quốc, cũng như những con
người đang sống lưu vong trên quê hương mình ở Tây Tạng, Tân Cương, Nội
Mông…
Nó là cảm hứng và niềm hy vọng cho ngày mai, một cuộc sống mang dấu ấn con người thay vì một trại súc vật.
Từ Hong Kong nhìn tới chuyện Việt Nam
Cũng như Hong Kong, tôi không tin trong ngắn hạn, giới tranh đấu cho dân chủ ở Việt Nam có thể làm được điều gì đáng kể.
Khi
quân đội còn nằm trong tay đảng Cộng sản thì không có bất cứ cơ sở nào
để tin rằng chế độ này sẽ bị lật đổ. Đảng Cộng sản tất nhiên biết rõ
điều ấy.
Điều trớ trêu và bi kịch nhất, có lẽ không ai bảo vệ chế độ cộng sản ở Việt Nam cẩn thận cho bằng… Trung Quốc. Môi hở răng lạnh.
Cũng là oái oăm nhất, chống Trung Quốc có thể bị coi là "phản động", mặc dù Trung Quốc đang trường chinh thôn tính Việt Nam.
Đối
với đảng Cộng sản, không phải thế lực thù địch, bất cứ từ đâu đến hay
trong nhân dân để đảng phải lo nghĩ, mà chính là sự tự diễn biến, tự
chuyển hóa của hàng ngũ cán bộ đảng viên.
Nội tại những bất cập, sai lầm và tha hóa là những khiếm khuyết bẩm sinh mà đảng tự bản thân không thể sửa đổi.
Bên
cạnh đó, những tác động xã hội từ bên ngoài trong một thế giới mở không
thể không làm cho những đầu óc thủ cựu nhất phải so sánh, cũng như sự
thức tỉnh của người dân đang càng ngày càng lan rộng về một lịch sử bị
dối trá, bưng bít trước những sự thật.
Cái
giá trị lớn lao nhất của giới tranh đấu trong thời gian qua chính là
góp phần vào sự thức tỉnh đó bằng ý thức bày tỏ lòng trung thực của mình
về những vấn đề cấp bách của đất nước mà đảng đang cố dụi đầu vào cát
và bắt nhân dân của mình cũng phải sợ hãi tránh né bằng sự phủ dụ cái
nhu nhược "cứ để Đảng và nhà nước lo".
Nguyễn Viện (Sài Gòn)
Nguồn : BBC, 17/08/2019
*******************
Bài học Hương Cảng cho Bắc Kinh
Ngô Nhân Dụng, Người Việt, 16/08/2019
Gần
hai tháng biểu tình ở Hồng Kông khiến Đảng cộng sản Trung Hoa bối rối.
Không những họ chịu bó tay không can thiệp, họ còn thực sự không hiểu
chuyện gì đang xảy ra, cho nên Bắc Kinh chưa biết phải đối phó cách nào.
Hôm
Thứ Sáu 16/08/2019, người dân Hồng Kông tiếp tục xuống đường biểu tình
ủng hộ dân chủ, bất chấp sự răn đe của Bắc Kinh. (Hình : Manan
Vatsyayana/AFP/Getty Images)
Trong
khi dân Hồng Kông đi biểu tình ở tòa nhà nghị viện, ở trụ sở cảnh sát
và ở phi trường, thì Trung Quốc cho chiếu hình lính tráng kéo về túc
trực, với những xe nhà binh xếp hàng chờ ở Thẩm Quyến, bên kia biên
giới. Dương oai diễu võ đe dọa.
Nhưng
cùng trong thời gian đó, Trung Quốc cũng đưa hàng ngàn "nhà nghiên cứu"
vô Hồng Kông tìm gặp những người dân địa phương thuộc đủ các thành
phần. Họ gặp các giáo sư đại học, các thương gia xưa nay không bao giờ
bày tỏ ý kiến chính trị, các sinh viên, nhà báo, vân vân, để hỏi những
câu giản dị, như : Dân Hồng Kông muốn cái gì ? Tại sao người ta lại nổi
giận dữ vậy ?
Trung
Quốc cũng đã làm giống như vậy lần trước. Năm 2003, sau khi nửa triệu
người biểu tình chống một dự luật an ninh với mục đích thắt chặt ách
kiểm soát đời sống dân cư, làm nghị viện phải hủy bỏ không bàn nữa, Bắc
Kinh đã từng đưa hàng ngàn "nhà nghiên cứu" qua Hồng Kông để tìm hiểu.
Chắc chắn những điều tra viên này đã làm báo cáo đầy đủ và trung thực
những gì họ được nghe.
Nhưng
năm nay, Bắc Kinh vẫn lâm tình trạng bất ngờ. Vì chính những người vẫn
báo cáo tin tức cho Trung ương Đảng và Bộ Công an cũng không nhìn thấy
tâm trạng thật của người dân cựu thuộc địa.
Bốn
tháng trước, cả Bắc Kinh không ai nghĩ trước rằng một dự luật về dẫn độ
tội phạm qua Đài Loan, nhân vụ một thanh niên Hồng Kông giết cô bạn gái
trong khi du lịch ở Đài Bắc, lại đưa tới các biến cố lạ lùng như thế
này !
Một tháng trước ngày dân bắt đầu biểu tình, Phó Thủ tướng Trung Quốc Hàn Chính (Han Zheng, 韩正)
mới tiếp các đại biểu Quốc hội từ Hồng Kông tới họp, ông nói rất tự tin
: "Tình hình Hương Cảng đang tốt đẹp hơn… Hồng Kông đang phát triển
đúng đường lối".
Vì
niềm tin tưởng sai lầm đó, cho nên khi hàng chục ngàn dân chúng bắt đầu
biểu tình phản đối dự luật dẫn độ, ông Hàn Chính còn khuyến khích dân
Hồng Kông hãy ủng hộ dự luật này và tác giả là bà Lâm Quách Nguyệt Nga
(Carrie Lam), vị hành chánh trưởng quan do Bắc Kinh chỉ định.
Hàn
Chính không hiểu gì về dân Hồng Kông. Khi số người biểu tình lên tới
130.000, ngày 28/4, Bắc Kinh vẫn coi đó là chuyện nhỏ. Ngay trong lục
địa, mỗi năm vẫn có hàng trăm ngàn cuộc biểu tình chống chính quyền các
địa phương, có sao đâu ?
Ngày
9/6, nhìn cảnh một triệu người xuống đường, đủ các thành phần và mọi
lớp tuổi, họ mới ngạc nhiên. Một tuần sau, sau khi bà Nguyệt Nga đã phải
lên ti vi chính thức rút bản dự luật vô thời hạn, vẫn có hai triệu
người tập họp bầy tỏ ý kiến tưng bừng như ngày hội lớn !
Giới
lãnh đạo ở Bắc Kinh không hiểu nổi. Dân Hồng Kông không chỉ phản đối
một bản dự luật. Họ muốn chống tất cả hệ thống lãnh đạo lãnh thổ này,
chống những người cai trị bưng tai bịt mắt trước các nguyện vọng sâu xa
của người dân. Nguyện vọng rất giản dị : Chúng tôi không muốn bị cai trị
như cảnh người dân Trung Quốc đang phải chịu đựng.
Bắc
Kinh đã cho quân đội biểu diễn thị uy, nhưng vô hiệu, dân vẫn tiếp tục
biểu tình. Khi cảnh sát Hương Cảng mới thử dùng bạo lực, dân càng phản
đối mạnh hơn. Họ kéo đến làm phi trường tắc nghẽn hai ngày liền. Họ
không hề sợ hãi !
Nhưng
sau cùng, những người dân phản kháng hăng hái nhất lại ngoan ngoãn giải
tán. Chỉ vì ban giám đốc đưa chuyện này ra tòa và một vị chánh án đã
phán quyết bắt phải ngưng (court injunction) các cuộc biểu tình ngăn cản
hoạt động của phi trường.
Bây giờ giới lãnh đạo Trung Quốc có thể hiểu thêm một điều về dân Hương Cảng : Họ đã có thói quen sống trong luật pháp.
Ngay
hôm sau, Tân Hoa Xã ở Bắc Kinh đã viết một bài, tựa đề : Cách duy nhất
giải quyết vụ Hương Cảng là "Bảo vệ tinh thần pháp trị" (dịch tiếng Anh :
Upholding rule of law). Bài báo nêu danh các chuyên gia, như ông Hàn
Đại Nguyên (Han Dayuan,韓大元), khoa trưởng Luật khoa Đại học Nhân dân, Bắc Kinh.
Trong
một cuộc họp báo do nhà nước tổ chức, Giáo Sư Hàn Đại Nguyên nói rằng
trước mối lo ngại bạo động, chỉ có một cách giải quyết vấn đề Hồng Kông
là quay trở lại với khuôn khổ cai trị bằng luật pháp (rule of law). Hệ
thống cai trị dựa trên pháp luật của Hồng Kông sẽ bảo vệ chủ quyền quốc
gia, an ninh, và phát triển ; giúp Hồng Kông giữ được trật tự và phồn
thịnh ; bảo vệ các quyền và tự do của người dân Hồng Kông ghi trong bản
"Luật căn bản", là hiến pháp tạm thời của mảnh đất này.
Không
cần sử dụng bạo lực, chỉ cần dùng luật pháp. Đó là bài học quan trọng
nhất giới lãnh đạo cộng sản Bắc Kinh mới học được từ dân Hồng Kông.
Nhưng
một điều mà ông Hàn Đại Nguyên không nói rõ, và Bắc Kinh cũng không
muốn nhấn mạnh, là Hồng Kông theo một hệ thống tư pháp khác hẳn trong
lục địa. Thượng tôn pháp luật, theo lối Trung Quốc là thẳng tay đàn áp
những người không đồng ý với đảng và nhà nước. Quan tòa ở trong lục địa
do Đảng cộng sản chỉ định và sai khiến. Dân Hồng Kông đã sống và nghĩ
theo truyền thống tư pháp của Anh quốc, khác hẳn. Luật pháp rõ ràng,
quan tòa độc lập.
Ngay
từ khi người Anh cai trị thuộc địa này, các quyền tự do căn bản của dân
chúng vẫn được tôn trọng. Tự do phát biểu ý kiến, giúp cho báo, đài đủ
mọi khuynh hướngmở mang. Tự do hội họp để bày tỏ ý kiến tập thể, cho nên
hai triệu người có thể biểu tình trong trật tự. Tự do suy nghĩ, tự do
tôn giáo, tự do kinh doanh, tự do cư trú nhờ không bị trói buộc bằng hộ
khẩu, vân vân.
Bản
Luật Căn Bản, do Anh và Trung Quốc ký kết bảo đảm thi hành trong 50
năm, vẫn tiếp tục cho dân hưởng các quyền tự do đó. Dưới chế độ của đế
quốc Anh, dân Hồng Kông không có dân chủ nhưng được tự do.
Nhưng
thế giới đã thay đổi. Người dân bắt đầu đứng lên đòi thêm các quyền dân
chủ. Các tổ chức sinh viên, các hội đoàn nghề nghiệp đang vận động đòi
quyền trưc tiếp bàu cửa người hành chánh trưởng quan, đứng đầu guồng máy
cai trị. Họ cũng đòi số đại biểu do dân trực tiếp bàu phải tăng lên
trong nghị viện, thay vì đa số vẫn là những người do triều định Bắc Kinh
chọn và chỉ định.
Hai đại biểu đòi dân chủ trong nghị viện, Lương Quốc Hùng (Leung Kwok-hung,梁國雄), và Chu Khải Hồi (Eddie Chu Hoi-dick朱凱廸),
63 tuổi và 32 tuổi, cuối tuần này sẽ bắt đầu những cuộc biểu tình đòi
cho người dân Hồng Kông được bỏ phiếu trực tiếp bầu những người cai trị
mình.
Điều
mà Đảng cộng sản Trung Quốc lo sợ nhất là dân chúng trong lục địa sẽ
nhìn tấm gương của dân Hồng Kông và tự hỏi : Tại sao mình không được tự
do như họ ?
Đây sẽ là thử thách lớn đối đối với Trung Quốc trong những năm sắp tới.
Ngô Nhân Dụng
Nguồn : Người Việt, 16/08/20149
*****************
Cuộc kháng cự của Hồng Kông liệu có giành được chiến thắng ?
Ai Wei Wei, VNTB, 16/08/2019
Bộ
Ngoại giao Trung Quốc đã nhiều lần cảnh báo rằng nước Anh nên đứng
ngoài cuộc. Hồng Kông không phải là việc của quý vị, Bộ Ngoại giao Trung
Quốc nói vậy. Chúng tôi có chủ quyền. Chúng tôi làm những gì mà chúng
tôi nhận thấy là phù hợp.
Cuộc kháng cự của Hồng Kông liệu có giành được chiến thắng ?
Xin có vài lời giới thiệu về Ngải Vị Vị
Ông Ngải Vị Vị là một nghệ sĩ đã từng bị chính quyền Trung Quốc cộng sản cầm tù.
Ngải Vị Vị (艾 未 未,
sinh 1957) là một nghệ sĩ, nhà hoạt động, và nhà triết học người Trung
Quốc hoạt động tích cực trong lĩnh vực kiến trúc, nhiếp ảnh, phim ảnh,
phê bình văn hoá và xã hội. Bên cạnh lĩnh vực nghệ thuật, ông còn tham
gia điều tra tham nhũng và các hoạt động ngầm của chính phủ Trung Quốc.
Ông đặc biệt quan tâm tới việc phơi bày các vụ scandal tham nhũng trong
việc xây dựng các trường học ở Tứ Xuyên bị sập đổ trong động đất Tứ
Xuyên 2008. Ngày 3/4/2011, công an Trung Quốc đã bắt giữ ông tại sân bay
Bắc Kinh và xưởng vẽ của ông ở thủ đô bị niêm phong trong một hành động
cảnh cáo rõ ràng của chế độ với các nhà hoạt động và bất đồng chính
kiến.
Sau đây là nguyên văn bài báo của Ngải Vị Vị
Ngày
29/06/2019, một cô gái trẻ 21 tuổi đã viết một cái gì đó lên tường một
cầu thang của một tòa nhà công cộng ở Fanling, một vùng ngoại ô của tầng
lớp dân chúng lao động ở Hồng Kông :
Đồng
bào Hồng Kông thân mến : Cuộc đấu tranh của chúng ta sẽ còn kéo dài, vì
vậy chúng ta phải đảm bảo rằng ý chí của chúng ta sẽ không bị héo mòn.
Chúng ta phải nhất mực đòi hỏi rằng dự luật phải được rút bỏ hoàn toàn,
rằng sự vu khống của chính quyền đối với các cuộc biểu tình của chúng ta
như là một sự "bạo loạn" phải được hủy bỏ, rằng những người biểu tình
bị giam giữ phải được phóng thích, rằng Lâm Trịnh Nguyệt Nga – Trưởng
đặc khu hành chính Hồng Kông phải rời từ chức, và các lực lượng cảnh sát
phải bị trừng phạt nghiêm khắc. Mong ước của tôi là sử dụng cuộc đời bé
nhỏ của tôi để ủng hộ những đòi hỏi này, những đòi hỏi xuất phát từ hai
triệu con người trong số chúng ta !
Bản
thông điệp được một bàn tay yếu đuối viết bằng một thứ sơn màu đỏ.
Những đường nét nguệch ngoạc ở cuối mỗi chữ của bức thông diệp, dường
như vẫn đầy cương quyết nhưng đã kiệt sức. Cô Lo Hiu Yan sau đó gieo
mình từ ban công xuống đất bên ngoài tòa nhà. Nguyện ước của cô đã được
thực hiện.
Ngày
9/6/2019, khoảng một triệu người ở Hồng Kông đã biểu tình chống lại dự
luật dẫn độ được Bắc Kinh bảo trợ, dự luật này cho phép dẫn độ các công
dân Hồng Kông sang xét xử tại Trung Quốc đại lục. Ngày 16/6, một cuộc
biểu tình khác đã thu hút khoảng hai triệu người - hơn một phần tư dân
số thành phố. Phần lớn những người biểu tình ở độ tuổi thiếu niên hoặc
20 tuổi. Quy mô, các khẩu hiệu và trật tự được tổ chức tốt của các cuộc
biểu tình đã thu hút sự ngưỡng mộ từ khắp nơi trên thế giới. Nhưng cuối
cùng, cảnh sát Hồng Kông đã sử dụng hơi cay, đạn cao su và các vụ bắt
giữ để giải tán người biểu tình. Chính quyền Hồng Kông gọi họ là "những
tên côn đồ".
Ngày
1/7, một cuộc biểu tình khác, lần này là để kỷ niệm (nhưng thực chất là
khóc than) việc bàn giao Hồng Kông từ Anh quốc sang cho Trung Quốc hồi
22 năm về trước, đã thu hút hơn 100.000 người biểu tình, một vài người
trong số họ đã đột nhập vào tòa nhà hội đồng lập pháp của thành phố Hồng
Kông.
Chúng
ta cần phải tự hỏi tại sao những người trẻ tuổi Hồng Kông lại làm những
việc như vậy ? Đối với thế giới, việc bàn giao Hồng Kông của Anh quốc
dường như chỉ là một chú thích của lịch sử. Nhưng dầu vậy, đối với những
người trẻ tuổi Hồng Kông việc trở về với Trung Quốc đại lục có nghĩa là
tất cả.
Họ
- những người trẻ tuổi Hồng Kông – nhìn thấy gì ở Trung Quốc đại lục
ngày nay ? Một công xưởng của thế giới, chắc chắn là thế. Trung Quốc đại
lục giàu có và có ảnh hưởng hơn nhiều so với ba thập kỷ trước đây. Nền
kinh tế của Trung Quốc đại lục đang hòa nhập với nền kinh tế thế giới,
và Trung Quốc đại lục đang nhắm tới việc mở rộng phạm vi của nó thông
qua Sáng kiến Vành đai và Con đường đầy tham vọng. Nhưng sự giàu có của
Trung Quốc đại lục được xây dựng trên lưng của những người lao động giá
rẻ của những người di cư từ nông thôn ra thành thị, không được các quy
định về an toàn, các đoàn thể, báo chí tự do hoặc một nền tư pháp công
minh chính đại bảo vệ.
Quyền
lực chính trị ở Trung Quốc đại lục vận hành theo những cách thức giống
với thế giới ngầm. Những điểm mạnh của hệ thống này là tốc độ và hiệu
quả của guồng máy cai trị của nó, vốn bị hoen ố nặng nề bởi tham nhũng,
được bảo vệ bởi một hệ thống cảnh sát rộng lớn và dày đặc và không có
các đối thủ cạnh tranh. Còn những con người (ở Trung Quốc đại lục) thì
sao ? Họ là những bánh răng của nó. Nếu những con người đó có những mong
muốn hoặc nhu cầu khác - như suy nghĩ độc lập, tự do biểu đạt hoặc mưu
cầu hạnh phúc cá nhân - tốt thôi, nhưng đó là những thứ để các đối thủ
của chúng ta, các nền dân chủ phương Tây, theo đuổi. Mô hình sản xuất
của phương Tây kém hiệu quả hơn so với mô hình sản xuất chúng ta. Chúng
ta có "những đặc trưng mang màu sắc Trung Quốc".
Từ
sâu xa trong gốc rễ, cuộc đối đầu với phương Tây không phải là về
thương mại. Đó là cuộc đối đầu giữa hai hệ thống chính trị về cơ bản
không tương thích với nhau, đó là hai cách hiểu khác nhau về nền văn
minh hiện đại là gì. Mô hình chính quyền Trung Quốc về sự hy sinh của
con người để phục vụ cho sự giàu có và quyền lực của nhà nước (và của
giới thượng lưu) chắc chắn mâu thuẫn với lý tưởng dân chủ. Các chính
quyền và doanh nghiệp phương Tây cưỡi trên lưng hệ thống của Trung Quốc
đại lục nhằm tìm kiếm lợi nhuận của chính họ cần phải tự nhắc nhở mình
rằng những hành động của quý vị gây tổn hại đến phẩm giá con người và,
trong bất kỳ trường hợ nào, việc tiếp tục và tiếp tục những hành động
như vậy đều là thực chất của sự gian ác.
Giới
trẻ Hồng Kông, những người đã trưởng thành nhờ có internet và có hiểu
biết tốt về internet, nhận thức sâu sắc về những sự lựa chọn thay thế
khắc nghiệt mà họ đang phải đối mặt. Họ đã quen với tự do, với các quyền
cá nhân và tiếp cận thông tin. Họ biết những gì họ muốn, những gì họ
đang bảo vệ và bản chất của sự đối lập mà họ phải đối mặt. Họ đã thấy
các quyền tự do của Hồng Kông - trên các phương tiện truyền thông, giáo
dục, nhà ở, thương mại và các nơi khác - từ từ bị xói mòn, và họ biết
rằng Đảng cộng sản Trung Quốc không dừng lại ở việc theo các đuổi lợi
ích của chính nó (của chính Đảng cộng sản Trung Quốc).
Quyền
tự chủ hợp pháp của Hồng Kông, vốn bị đe dọa trong dự luật dẫn độ này,
dường như có lẽ là chiếc lá mùa thu cuối cùng trên thân cây của nó trước
khi mùa đông khắc nghiệt tràn tới. Họ biết mùa đông đó có diện mạo như
thế nào : bắt giữ tùy tiện, giam cầm bí mật và coi thường sự thật, coi
thường sự trung thực và coi thường sự công bằng. Họ cảm thấy rằng thất
bại trong trận chiến hiện tại sẽ là thất bại đối với tất cả. Thất bại và
họ, cũng giống như những người dân ở Tây Tạng, Tân Cương và phong trào
dân chủ đại lục, sẽ phải sống dưới sự khủng bố và tấn công và không còn
biết trông cậy vào ai.
Những
người trẻ tuổi ở Hồng Kông cũng nhận thức được rằng các cuộc biểu tình
của họ không phải đơn thuần là một cuộc đấu tranh cục bộ. Họ biết rằng
Hồng Kông, với thói quen tự do dân sự được thừa hưởng từ sự cai trị của
nước Anh ở một bên và cuộc đối đầu với chế độ độc tài Trung Quốc ở bên
kia, là một phòng thí nghiệm cho thế giới. Điều gì sẽ xẩy ra ? – những
người dân tự do mong muốn duy trì tự do sẽ bị đè bẹp, nghiền nát bởi một
guồng máy độc đoán ? Tiền lệ đó sẽ là một cơn ác mộng đối với thế giới.
Và có lẽ là một bước ngoặt.
Bị đẩy đến chân tường, như họ nhìn nhận, Lo Hiu Yan và ít nhất ba công dân trẻ Hồng Kông khác đã tự kết liễu đời mình.
Nếu
các cuộc biểu tình gần đây mà diễn ra ở Thâm Quyến, Thượng Hải hay Bắc
Kinh, thì chế độ cộng sản Trung Quốc đã sử dụng vũ lực gây chết người,
như cách đây 30 năm ở Bắc Kinh khi quân đội với xe tăng và súng máy đã
tàn sát những người biểu tình ủng hộ dân chủ được trang bị không có gì
khác ngoài đá, gạch và sự can đảm của họ. Nhưng tại thời điểm hiện tại,
"một quốc gia, hai hệ thống" vẫn còn tạo ra một sự khác biệt ở Hồng
Kông. Nhưng Bộ Ngoại giao Trung Quốc đã nhiều lần cảnh báo rằng nước Anh
nên đứng ngoài cuộc. Hồng Kông không phải là việc của quý vị, Bộ Ngoại
giao Trung Quốc nói vậy. Chúng tôi có chủ quyền. Chúng tôi làm những gì
mà chúng tôi nhận thấy là phù hợp.
Trung
Quốc không đơn độc trong việc muốn tránh né "những rắc rối" ở Hồng
Kông. Nhiều người trong chính quyền và giới kinh doanh phương Tây, những
người trục lợi từ hệ thống áp bức của Trung Quốc cũng đồng tình. Hồng
Kông là một trung tâm của hệ thống này và cả hai bên đều sẽ thiệt hại
nếu vai trò của Hồng Kông bị ảnh hưởng hoặc mất hẳn.
Một
lý do khiến tôi đồng cảm với những người dân Hồng Kông là tôi đã phải
chịu đựng những loại chiến thuật mà họ (những người dân Hồng Kông) lo
sợ. Năm 2011, cảnh sát Trung Quốc đại lục mặc thường phục, hành động
ngoài vòng pháp luật, đã bắt cóc và bịt mắt tôi và đưa tôi đến một địa
điểm bí mật. Tôi không thể liên lạc với gia đình (và họ không được thông
báo) và tôi không có luật sư. Tôi cảm thấy đột ngột mất đi sự tự tin và
lòng tự trọng, tôi cảm thấy bị cô lập một cách đáng sợ và mất niềm tin
vào xã hội. Nói tóm lại, tôi cảm thấy dường như mình đã rơi vào một hố
đen sâu thẳm. Những gì sẽ đến với tôi tiếp theo sẽ là của riêng mình tôi
phải chịu đựng. Một mình.
Tôi
bị bắt cóc bởi vì, tôi, bằng nghệ thuật của mình, đang nêu lên những
câu hỏi khó chịu. Ví dụ, tôi đã nêu câu hỏi có bao nhiêu trẻ em đã chết
trong trận động đất ở Tứ Xuyên hồi năm 2008 khi các dãy nhà trong các
ngôi trường của chúng được xây dựng một cách tệ hại sụp đổ. Những gì
trong ba lô của chúng - và tâm trí của chúng - khi chúng phải chết một
cách đầy oan uổng ? Đối với một chế độ chỉ nhằm bảo vệ các quyền lực của
nó, các câu hỏi như trên đây đều bị nhìn nhận như một âm mưu lật đổ nhà
nước. Hậu quả đối với tôi là một sự tra tấn, đánh đập gần như phải trả
giá bằng mạng sống của tôi.
Tôi
cảm thấy có trách nhiệm phải lên tiếng bởi vì những người trẻ tuổi ở
Hồng Kông cần phải biết rằng nỗi sợ hãi của họ đối với một nhà nước
Trung Quốc độc đoán toàn trị là hoàn toàn có cơ sở : Các quan chức Hồng
Kông do Bắc Kinh bổ nhiệm sẽ bán sạch các quyền tự do quý giá của Hồng
Kông ngay khi họ được lệnh để làm điều đó. Hàng trăm tù nhân bất đồng
chính kiến bị giam cầm ở Trung Quốc đại lục sẽ nói với họ điều này nếu
họ có thể. Những người bị rọ mõm (các quan chức Hồng Kông), họ không
thể.
Một
số người đang đặt vấn đề : Liệu những người biểu tình Hồng Kông có thể
giành chiến thắng hay không ? Câu trả lời của tôi là nếu họ kiên trì, họ
không thể thua. Đây là một cuộc đấu tranh của các giá trị con người -
tự do, công bằng, nhân phẩm - và trong vương quốc đó, những người dân
Hồng Kông thực tế đã chiến thắng. Vâng, nếu họ bỏ cuộc, thì guồng máy
(toàn trị của Trung Quốc đại lục) sẽ tiếp quản. Nhưng trong khi một chế
độ độc tài tàn bạo mong muốn tồn tại lâu hơn họ (những người dân Hồng
Kông) thì nó (guồng máy toàn trị của Trung Quốc đại lục) không bao giờ
có thể giành chiến thắng. Bản chất của con người là có lý tưởng và biến
chúng (những lý tưởng ấy) thành hiện thực. Chế độ độc tài không bao giờ
có thể thay đổi được những chân lý đó. Thất bại của nó (chế độ độc tài,
toàn trị) chỉ là vấn đề thời gian.
Ai Wei Wei
Nguồn : Can Hong Kong’s Resistance Win ?, New York Times, 12/07/2019
Mai Hưng dịch
Nguồn : VNTB, 16/08/2019